about
These boots are made for walking, and that's just what they'll do. One of these days these boots are gonna walk all over you.
about
30-letnia radiotelegrafistka, która próbuje pisać pracę doktorską, a w międzyczasie znaleźć idealne mieszkanie dla siebie i narzeczonego, niedługo chce zacząć planować ślub i nie ma dobrych relacji z siostrą
about
jednak przeczuwam powoli, że zacznie pierś moja bić i marzę o ludzkiej doli, chcę kochać, cierpieć, żyć
about
i suppose i love this life, in spite of my clenched fist
about
Doktorantka psychologii i współwłaścicielka szkoły nurkowania, która właśnie poroniła
about
with her sweetened breath, and her tongue so mean —
she's the angel of small death and the codeine scene
she's the angel of small death and the codeine scene
about
Powracająca po kilku miesiącach do Lorne Bay studentka mechatroniki, która próbuje zacząć życie na nowo.
about
mechanik, który pół roku temu wyszedł z więzienia za kradzieże i próbuje od nowa ułożyć sobie życie, jednocześnie wciąż obarczając winą siostrę za śmierć ich młodszego brata
about
fotografuje wszystko, co uznaje za warte zapamiętania
about
It was not the thorn bending to the honeysuckles, but the honeysuckles embracing the thorn.
about
Nielegalnie obija mordki różnym ludziom, żeby dostać szybką kasę i zapłacić rachunki, bo emerytura dziadka nie wystarcza. Uczy też dzieciaczki karate. I ma maks przyjazną mordkę, więc zna praktycznie każdego w tej dziurze.
about
prawnik, kawaler, pedant, amatorski fan czterech i dwóch kółek, codziennie raczący was swoim firmowym uśmiechem; chętnie korzysta z uroków życia, tym bardziej w pięknym towarzystwie, nadal nie decydując się na monogamię